Recent Updates Toggle Comment Threads | Keyboard Shortcuts

  • Himanshu Pota 9:23 am on July 25, 2016 Permalink | Reply  

    http://www.pdfunlock.com/ – PDF unlocker and many other utilities available here.

     
  • Himanshu Pota 1:09 pm on July 22, 2016 Permalink | Reply  

    ओषधीरस्मा (Medicine for this) 

    अश्वावतीं सोमावतीमूर्जयन्तीमुदोजसम्।
    आऽवित्सि सर्वा ओषधीरस्मा अरिष्टतातये॥

    अयं मम बोधनार्थम् अनुवादस्य प्रयासः अस्ति। अयं तु न सम्यग् अनुवादः। त्रुटयः क्षम्यन्ताम्।
    आश्वावतीम् like a horse, सोमावतीम् like the juice soma, ऊर्जयन्तीम् increaser of energy, उदोजसम् increasing the vitality, आ come वित्सि take, ओषधीः herbs, अस्मा (अस्मै -> अस्मा, एचोऽयवायावः॥६.१.७८॥ लोपः शाकल्यस्य॥८.३.१९॥) for this, अरिष्टतातये well-being.
    विद्लृ लाभे तुदादिगणीयः सकर्मकः अनिट् उभयपदी धातुः। वित्सि इति लट्लकारः मध्यमपुरुषः एकवचनम् इति।

    २०१६-०७-२२ शुक्रवासरः (2016-07-22 Friday)

     
    • hnbhat 12:34 pm on July 29, 2016 Permalink | Reply

      उभयपदी धातुः। वित्सि इति लट्लकारः मध्यमपुरुषः एकवचनम् इति??

      विद्लृ लाभे तुदादिगणीयस्य विन्दसि इति रूपं भवति।

    • David 8:34 pm on July 29, 2016 Permalink | Reply

      Hi Himanshu Pota,

      I have a 100 years old Sanskrit book and wonder if you can read it because it is old and original Sanskrit
      I can send you page 1 of the book so that you try it or introduce me to anyone who can read this old book

  • Himanshu Pota 10:23 pm on July 21, 2016 Permalink | Reply  

    परिवेषयति (Serves) 

    सः तस्मै भोजनं परिवेषयति। यजमानः तम् आदरेण श्रद्धया च परिपृच्छय तदिष्टं तस्मै परिवेषयति।
    विषुँ सेचने परस्मैपदी सकर्मकः सेट् धातुः अस्ति।
    अत्र परिवेषयति इति णिजन्तप्रयोगः। कथम्?

    २०१६-०७-२१ गुरुवासरः (2016-07-21 Thursday)

     
    • Srinivasa 11:11 pm on July 26, 2016 Permalink | Reply

      (परि) विष्लृ व्याप्तौ जुहोत्यादिगणौय धातुः सकर्मकः अनिट् उभयपदी च । अतः परस्मैपदपक्षे वेवेष्टि इति प्रथमपुरुषैकवचने, आत्मनेपदपक्षे वेविष्टे इति। ‘सः तं परिवेवेष्टि’ अथवा सः भोजनं निवेदयति। णिजन्तप्रयोगः कुतः?

      • Himanshu Pota 7:04 am on July 27, 2016 Permalink | Reply

        अपि भवान् मन्यते परिवेषयति इति असाधुः प्रयोगः अस्ति? धन्यवादः|

  • Himanshu Pota 4:29 pm on July 20, 2016 Permalink | Reply  

    नूतनः संस्कृतवर्गः (New Sanskrit Class) 

    अत्र केन्बरानगरे हिन्दूमन्दिरे एकः नूतनः संस्कृतवर्गः गतसोमवासरे १८जुलै२०१६तिथौ आरब्धः। ये छात्राः संस्कृतं न जानन्ति किन्तु देवनागरीलिपिम् एकां भारतीयभाषां च जानन्ति तेभ्यः अयं वर्गः अस्ति। अस्मिन् वर्गे संस्कृतशिक्षणं श्रीअरविन्दाश्रमेण प्रकाशिताभ्यां द्वाभ्यां पुस्तकाभ्यां भविष्यति। ते पुस्तके स्तः सरलसंस्कृतसरणिः प्रथमभागः द्वितीयभागश्च इति।

    २०१६-०७-२० बुधवासरः (2016-07-20 Wednesday)

     
  • Himanshu Pota 4:06 pm on July 19, 2016 Permalink | Reply  

    वार्तावली – An Open Letter 

    सुनीलवर्य अन्यसंस्कृतमित्राणि च,

    नमो नमः|
    भवद्भ्यः अभिनन्दनानि| वार्तावलीकार्यक्रमः गच्छते काले अधिकाधिकः आनन्ददायकः भवति| अर्धहोरावधिः कुत्र गच्छति न जाने| इदानीं कार्यक्रमे विज्ञापनानि दीयते तस्मात् अहम् ऊहे दर्शकानां सङ्ख्या वर्धते इति। सः तु आनन्दविषयः। दर्शकसङ्ख्या सततं वर्धेत इति अस्माकं शुभाशयाः।
    भवान् जानाति अहं भवतः सर्वान् आद्रिये इति। अहं भवतः प्रशंसकः अपि अस्मि। भवान् जानाति अर्धहोरावधिः वार्तावलीकार्यक्रमाय कियत् न्यूनावधिः अस्ति इति। तस्मात् यत् किमपि तस्मिन् मध्ये आगच्छति मह्यं न रोचते।
    १६जुलै२०१६तिथौ प्रसारितः वार्तावलीकार्यक्रमः मया दृष्टः। साक्षात्कारे हिन्दीभाषा प्रयुक्ता आसीत्। तत् अहं न सोढुं शक्नोमि। अर्धहोरावधिः न्यूना एव तस्मिनवधौ संस्कृतश्रवणस्य आनन्दः यावत् जागर्ति तावत् हिन्दीभाषा तस्य आनन्दस्य खण्डनं करोति।  तं कठोराघातम् अहं सोढुं न शक्नोमि।
    मन्ये ये विचाराः तस्मिन् साक्षात्कारे चिन्तिताः ते श्रवणार्हाः सन्ति किन्तु कथं कोऽपि प्रवाचकः साक्षात्कारस्य संवादम् अनुवाद्य संस्कृतभाषायां न कथयति? संस्कृतं विहाय कापि भाषा तस्मिन् कार्यक्रमे न उचिता। मन्ये संवादस्य समासलेखः चीररुपेण संस्कृतभाषायां दूरदर्शनपटे दृष्टुं शक्यते किन्तु तत् तु न संस्कृतश्रवणं समम् आनन्दं ददाति।
    तत् परं अस्य कार्यक्रमस्य नैके श्रोतारः दर्शकाः च भवेयुः ये हिन्दीभाषाम् अथवा आङ्ग्लभाषां न जानन्ति तथा कथं तयोः भाषयोः प्रयोगः?
    सम्प्रति वार्ताः श्रूयन्ताम् इति डीडीन्यूजवार्ता प्रसारणे अस्मिन् इति वार्तावली इति च अस्मभ्यम् अतीव रोचन्ते। प्राधान्यतया भवतां प्रयुक्ता भाषा शब्दचयनं च रोचेते तस्मात् कथं तत् श्रवणं वर्धेत इति विचिन्त्य इमं सन्देशं प्रेषयामि। प्रार्थयामहे मा अन्यथा चिन्तयतु।
    लेखने त्रुटयः श्रम्यन्ताम्।
    इति भवदीयः
    हिमांशुः
    २०१६-०७-१९ मङ्गलवासरः (2016-07-19 Tuesday)
     
  • Himanshu Pota 6:53 am on July 18, 2016 Permalink | Reply  

    गौः (Cow or Bull) 

    गो (ओकारान्तः पुँल्लिङ्गः)
    गौः गावौ गावः
    गाम् गावौ गाः
    गवा गोभ्याम् गोभिः
    गवे गोभ्याम् गोभ्यः
    गोः गोभ्याम् गोभ्यः
    गोः गवोः गवाम्
    गवि गवोः गोषु
    हे-गौः हे-गावौ हे-गावः

    २०१६-०७-१८ सोमवासरः (2016-07-18 Monday)

     
  • Himanshu Pota 3:38 pm on July 17, 2016 Permalink | Reply  

    गोपुत्राः (Young Bulls) 

    मम मित्रं राधाकृष्णशर्मा महोदयः परह्यः एकां महतीं समस्याम् अवर्णयत्। सः गोरक्षाहेतवे गोशालां पालयति। तस्यां गोशालायां प्रायः पञ्चाशत्शताः (50-to-100) गावः सन्ति। गोशालायाः पालने नैकाः समस्याः आगच्छन्ति। प्रथमं तु सः न जानाति कुतः कदा च रक्षणार्थं गावः आगच्छन्ति। गोरक्षकाः यदा खट्टिकतः गाः विमुञ्चन्ति तदा तान् गाः ते अस्यां गोशालायां आनयन्ति। तस्मात् कदापि कति गावः भविष्यन्ति इति ते न जानन्ति।
    तत् परं विधर्मिणः गोशालातः गाः चोरयन्ति। तासां गवां विमोचनं इति तत् अपि महती समस्या अस्ति।
    इमाः समस्याः तु गोशालायाः पालने सन्ति किन्तु तस्याम् उपरि गोरक्षणे एका अन्या महत्तमा समस्या अस्ति।
    ये गोपुत्राः जायन्ते तेषां किं करणीयम्? धेनवः तु अनेकानि कार्याणि कुर्वन्ति तस्मात् जनाः धेनूः पालयन्ति किन्तु गोपुत्रेभ्यः इदानीं किमपि कार्यं नास्ति। कृषिक्षेत्रे कर्षित्राणाम् उपयोगः भवति। कृषिकार्ये कोऽपि वृषभं न उपयुनक्ति तस्मात् यावत् गोपुत्रः जायते तावत् एव ते कमपि गोपुत्रं ददति विक्रीणन्ति वा तस्मात् गोपुत्रस्य रक्षणं महत्तमा समस्या अस्ति।
    अपि अस्ति अस्याः समस्यायाः किमपि समाधानम्? यावत् मया तत् श्रुतं तावत् मम मनः पीडयति। किं करणीयम्। कृपया समाधानं सूचयतु।

    २०१६-०७-१७ रविवासरः (2016-07-17 Sunday)

     
    • Himanshu Pota 8:52 am on July 18, 2016 Permalink | Reply

      मम एकस्य मित्रस्य उत्तरम् –

      Dear Pota,
      You r right that Bulls r being sold to some extent but with gods grace I m associated with 5 gaushalas where excluding one I have been able to convince the fellow trustees to at least not to abandon the bulls born in their gaushalas & am happy to say that in all of them no Bulls nor old aged cows who r unable to give milk r kept similar to the younger ones & none of them r sold anymore.

      Met Gopal (Barasia) today at Mumbai today & was also discussing about the gaushalas today noon. He has 160 bachadas & old aged cows in his personal gaushala & about 350 similar types of cows in the village gaushala which also he manages as its trustee. Once the bachadas start giving milk they give it free to needy people of the village so that they can manage the upkeep of them properly & use the milk for their own use or sell it in market for their living & return the same when they stop giving milk for their future upkeep.Really a very noble idea & deed indeed & I would also try something on similar grounds at the places I m associated with.

      It is not that people are not aware & not trying but u r right still lot more needs to be done as many gaushalas are in real depilated condition due to want of funds & or good management.

      The best way I feel is to make them self sufficient by increasing the quantities of total number of cows etc & then making & marketing the products & fuel from their so called (gobar) waste. The products/ produces r even exported as they r in much demand but they r unable to get good prices because of want of marketing expertise in their management/trustees. Govt is also giving lot of incentives but very few r aware of them.

      Two IITians, & my nephew with a little bit of my contribution r working with a gaushala having more than 3500 all types of cows to make them self sufficient. Slowly we r progressing towards our goal & meanwhile I have been recently informed that there is a gaushala having about 10000 cows needing help but I have yet to visit it. Good to see you & other friends also taking interest in this matter. Together we can bring about a big change in giving full & satisfying life to our gai mata (Bulls included).

      Vinay Kothari
      👍🙏🙏🙏🙏✌

  • Himanshu Pota 10:09 pm on July 16, 2016 Permalink | Reply  

    प्रत्यागताः (They Returned) 

    मे प्रतिभाति मम अमात्याः चिरकालम् उषित्वा अस्माकं गृहात् अद्य प्रत्यागताः। गत त्रिमासावधौ अहं मम भार्यया सह 3rd Rock from the Sun इति चलचित्रधारावाहिकं पश्यामि स्म। सः धारावाहिकः पञ्चदशपूर्वं समाप्तः किन्तु आवां नेट्फ्लिक्स-माध्यमेन इदानीम् एव अपश्याव। प्रतिदिनम् आवाम् एकं प्रकरणं अपश्याव। अद्य तस्य अन्तिमं प्रकरणम् आसीत्।
    अस्मिन् धारावाहिके चत्वारः जनाः अन्यात् ग्रहात् पृथिव्यां आगच्छन्ति। तान् पृथिव्यां निवसतः जनाः विचित्राः सन्ति इति तेभ्यः प्रतिभाति। अन्तिमे प्रकरणे ते स्वग्रहं प्रत्यागच्छन्ति।
    ते त्रिमासावधौ अस्माकम् अमात्याः इव गृहे आसन्। तेषां प्रत्यागमनं मां दुःखीकरोति।

    २०१६-०७-१६ शनिवासरः (2016-07-16 Saturday)

     
  • Himanshu Pota 1:34 pm on July 16, 2016 Permalink | Reply  

    Application Name:
    Amaram – Sanskrit Reference – Nouns, Verbs (Dhatus)

    Description:
    First iOS application for searching all Dhatus, verbs, nouns, words in sanskrit and also provides all lakara forms of those Dhatus (verbs).

    Features
    1. Compact Spoken Sanskrit Dictionary
    Lists all simple and easy words used for sanskrit conversation. It has collection of all the basic sanskrit words. User can search in sanskrit or english.

    2. Search for sanskrit verbs and their forms (dhatu, lakaras)
    Lists all sanskrit dhatus and their lakara forms. User can search any dhatu by its dhatu or any of its lakara form to get its full details.

    3. Search for sanskrit nouns and their forms (Shabda, vibhakthi)
    Lists all vibhakti forms for all Pulinga, Strilinga, Napumsakalinga and Sarvanama Padas.

    This app is must to have for the people of all the categories from beginner to experts. Also this app has become one of the favourites for many sanskrit lovers. There are more planned features and content. They are on their way.

    Link: https://itunes.apple.com/us/app/amaram-sanskrit-reference/id1130779403

    Please revert in case if you need any more details.

    Regards,
    Ashok Raja CM

     
  • Himanshu Pota 9:41 pm on July 15, 2016 Permalink | Reply  

    फ्रांसदेशे नीसनगरे आक्रमणम् (Attack in Nice, France) 

    फ्रांसीयक्रान्त्याः उद्घोषणम् आसीत् स्वायत्तम्-समत्वम्-भ्रातृत्वम् इति। ह्यः तस्य क्रान्त्याः संवत्सरः आसीत् च। दुर्भाग्यवशात् अस्मिन् एव दिवसे एकस्मिन् आक्रमणे नीसनगरे अशीतिः जनाः मृत्युं गताः।
    श्रीअरविन्दः अलिखत् विश्वे कोऽपि समाजः नास्ति यः सर्वान् त्रीन् अभिप्रायान् असाध्नोत्। यत्र स्वायत्तम्-समत्वम् अस्ति तत्र भ्रातृत्वं नास्ति। यत्र समत्वम्-भ्रातृत्वम् अस्ति तत्र स्वायत्तं नास्ति।

    २०१६-०७-१५ शुक्रवासरः (2016-07-15 Friday)

     
c
Compose new post
j
Next post/Next comment
k
Previous post/Previous comment
r
Reply
e
Edit
o
Show/Hide comments
t
Go to top
l
Go to login
h
Show/Hide help
shift + esc
Cancel
Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 510 other followers