Updates from June, 2015 Toggle Comment Threads | Keyboard Shortcuts

  • Himanshu Pota 12:24 pm on June 30, 2015 Permalink | Reply  

    Gita Super Site 

    Please visit this site at least once a day, choose a shloka, recite it and time permitting look at the translations and the commentaries – http://www.gitasupersite.iitk.ac.in/

    Enjoy.

     
    • Srinivasa 8:33 pm on June 30, 2015 Permalink | Reply

      The Gita Super Site has the following facilities (at the very least) – the User can choose the sloka of the Gita by number, the commentary (e.g., Sankara, Ramanuja etc), the gloss on the commentary (e.g., Anandagiri, Vedanta Desika respectively), Hindi translation, English translation etc. In addition, there is a facility to play the audio. If the User does not know the sloka number, he/she can go sequentially – chapter by chapter or within a chapter, by sloka.

      If a User wants to know the meaning of a sloka he came across orally or in something he/she read, he should do the following:

      1. Google the words of the sloka so he can ascertain the approx chapter and verse of the sloka.
      2. He can then go to the Gita Supersite and plug in the chapter and verse numbers and get all the translations and commentaries, as desired, to this verse.

      Similar facilities as above, except the audio, are available for the Valmiki Ramayana also.

      Sanskrit students owe a deep debt of gratitude to IIT K for this great resource. The best way to express it is by using it regularly and quoting from it.

    • nilmonichaturvedi 8:16 pm on September 13, 2015 Permalink | Reply

      gita

    • Dr.P.Umesh Chander Pal 2:18 pm on August 18, 2017 Permalink | Reply

      Sirs,
      Great and Noble job. Quenches the thirst of the souls.
      MAy Krishna Bless you all, for this selfless service. Is it possible to get this in a USP or cd format pl?I will pay for the cost. Thx

  • Himanshu Pota 8:47 am on June 30, 2015 Permalink | Reply  

    तापकम् आरभे (I start the heater) 

    √र॒भँ॒ राभस्ये [१७५] भ्वादिगणीयः आत्मनेपदी अनिट्
    √रभ् इति सकर्मकः धातुः अस्ति इति मन्ये।
    प्रातःकाले अहं तापकम् आरभे
    यस्त्विन्द्रियाणि मनसा नियम्य आरभतेऽर्जुन।
    कर्मेन्द्रियैः कर्मयोगमसक्तः सः विशिष्यते॥गीता ३.७॥

    २०१५-०६-३० मङ्गलवासरः (2015-06-30 Tuesday)

     
    • Srinivasa 8:21 pm on June 30, 2015 Permalink | Reply

      ततो मारुतवत् क्रुद्धो मारुतिर्भीमविक्रमः । ऊरुवेगेन महता द्रुमान् क्षेप्तुमथारभत् ।। (रामायणे ५।४१।१४)
      अन्वयः – ततः भीमविक्रमः मारुतिः क्रुद्धः अथ महता ऊरुवेगेन मारुतवत् द्रुमान् क्षेप्तुम् आरभत् ।
      अर्थः – तदनन्तर भयङ्कर विक्रमशाली हनुमान क्रुद्ध होकर पवन की तरह बड़े वेग से अशोकवन के वृक्षों को उखाड़ने लगे ।

  • Himanshu Pota 10:09 am on June 29, 2015 Permalink | Reply
    Tags:   

    व्याहरामि (I say) 

    व्याहरामि
    √हृ॒ञ् हरणे [३७] भ्वादिः उभयपदी अनिट्
    √व्याहृ – To utter or pronounce a sound, speak

    संस्कृतवार्तावलिः इति दूरदर्शनकार्यक्रमे मङ्गलामहाभागा कथयति – वार्तावलिपक्षतः हार्दिकं धन्यवादं व्याहरामि
    सर्वद्वाराणि संयम्य मनो हृदि निरुध्य च।
    ओमित्येकाक्षरं ब्रह्म व्याहरन् मामनुस्मरन् ॥ गीता ८.१३॥

    २०१५-०६-२९ सोमवासरः (2015-06-29 Monday)

     
    • hnbhat 12:29 pm on June 29, 2015 Permalink | Reply

      “व्याहार उक्तिर्लपितं भाषितं वचनं वचः ” इत्यमरः(।।१-६-१।।)

    • Guneet Anand 3:25 pm on June 29, 2015 Permalink | Reply

      Sir, Grateful if you could help me write 10 lines on उत्तम आचार व्यवहार in Sanskrit for Grade 6. Thanks

    • Srinivasa 6:30 pm on June 29, 2015 Permalink | Reply

      साधु । श्लोकोऽपि स्मरणीयः ।

  • Himanshu Pota 7:56 am on June 29, 2015 Permalink | Reply  

    Watch “Vartaavali: Weekly sanskrit news magazine” on YouTube – https://youtu.be/zfVoUJ0LWzQ
    For those who missed the live telecast.

     
    • Srinivasa 8:00 pm on June 30, 2015 Permalink | Reply

      It’s a wonderful experience for listeners and a great resource for language learners. Smt Mangala-ji, as always, was polished and learned. It’s always a pleasure to hear her. The young anchors Jyoti-ji and Sunil-ji are energetic and enthusiastic. I hope this weekly magazine, Vartavali, heralds a new era for Sanskrit in Doordarshan. I wish it all the success.

  • Himanshu Pota 6:41 pm on June 28, 2015 Permalink | Reply  

    साक्षीभूतः (Was present) 

    अद्यतनस्य संस्कृतवार्तावल्याम् अहं साक्षीभूतः आसम्

    अहो आनन्दः।
    वार्तावल्याः सर्वाणि अङ्गानि मनोहराणि आसन्। मनसि अतीवानन्दः जायते हर्षं उत्साहं च अनुभवामि।
    दूरदर्शनसंस्कृतवृन्दम् अस्य श्रीगणेशस्य हार्दं अभिवादनं भविष्याय नैकाः शुभकामनाः च व्याहरामि।
    सोत्सुकतया आगामिवार्तावल्याः प्रतीक्षां करोमि।
     
    • hnbhat 9:32 pm on June 28, 2015 Permalink | Reply

      साक्षीभूतः आसम् (Was present)|

      साक्षी – संज्ञाग्रहणम् अभिधेयनियमार्थम्। साक्षाद् द्रष्टा साक्षी। साक्षिणौ। साक्षिणः। संज्ञाग्रहणादुपद्रष्टा एव उच्यते, न दाता ग्रहीता वा।
      5-2-91 साक्षाद् द्रष्टरि संज्ञायाम्| इति साक्षात् इत्यव्ययात् परस्य धत इनिः प्रत्ययः।

      • Srinivasa 9:11 pm on June 30, 2015 Permalink | Reply

        भट्टवर्याय धन्यवादाः। साक्षी – साक्षात् द्रष्टा। ‘अव्ययानां च सायंप्रातिकाद्यर्थमुपसंख्यानम्’ (६।४।१४४) इति वार्त्तिकमनुसृत्य (साक्षात्) अव्ययस्य टिलोपः प्राप्तः । शेषकार्यः श्राद्धीवत् (५।२।८५ श्राद्धमनेन भुक्तमिनिठनौ) ।

        • hnbhat 5:50 am on August 16, 2015 Permalink

          कार्यशब्दस्य नपुंसकलिंगत्वात् कार्यमिति भाव्यम्!

  • Himanshu Pota 9:31 am on June 27, 2015 Permalink | Reply  

    ललितमोदी (Lalit Modi) 

    जगन्नाथवर्येण लिखिता वार्ता रुचिकरा अस्ति – http://www.firstpost.com/india/stupid-to-call-lalit-modi-a-bhagoda-he-wasnt-one-and-still-isnt-one-2315254.html

    २०१५-०६-२७ शनिवासरः (2015-06-27 Saturday)

     
  • Himanshu Pota 9:27 am on June 26, 2015 Permalink | Reply  

    आनन्दः (Joy) 

    अद्य आचार्येण स्थानिवदादेशोऽनल्विधौ॥१।३।५६॥ इति सूत्रम् अहं सूचितः। सूत्रं पठित्वा तस्य अल्पादप्यल्पम् अर्थं बुद्ध्वा यः मम मनसि आनन्दः अभवत् तस्य वर्णनं न सरलम् अस्ति। अल्पादप्यल्पम् अर्थं बुद्ध्वा तस्मै श्रीपाणिनये नमः इति स्वतः विस्फुटितम्।

    २०१५-०६-२६ शुक्रवासरः (2015-06-26 Friday)

     
  • Himanshu Pota 5:25 pm on June 25, 2015 Permalink | Reply  

    आपत्कालः (Emergency) 

    सोनियाप्रियङ्कारोबर्टराहुलमहाभागाः आपत्कालस्य संवत्सरे देशात् पलायित्वा आङ्ग्लदेशे भ्रमणव्यापारं कुर्वन्ति। इतः ज्ञायते ते आपत्कालस्य विषये किं चिन्तयन्ति इति। तेषाम् आपत्कालसंवत्सरः उत्सवविषयः अस्ति न तु चिन्ताविषयः।
    http://www.fakingnews.firstpost.com/2015/06/how-an-adarsh-liberal-man-explains-emergency-to-his-12-years-old-son/?utm_source=fp_cat_widget

    २०१५-०६-२५ गुरुवासरः (2015-06-25 Thursday)

     
  • Himanshu Pota 12:11 pm on June 24, 2015 Permalink | Reply
    Tags:   

    √विदँ (To know) 

    √विदँ (ज्ञाने, अदादिगण, परस्मै, लट्)
    वेद विदतुः विदुः
    वेत्थ विदथुः विद
    वेद विद्व विद्म

    तानि अहं वेद सर्वाणि न त्वं वेत्थ परन्तप। वेद अहं समतीतानि वर्त्मानानि च अर्जुन। भविष्याणि च भूतानि मां तु वेद न कश्चन। ते ब्रह्म तत् विदुः कृत्सनम् अध्यात्मं कर्म चाखिलम्। साधिभूताधिदैवं मां साधियज्ञं च ये विदुः। प्रयाणकाले अपि च मां ते विदुः युक्तचेतसः। भूतप्रकृतिमोक्षं च ये विदुः यान्ति ते परम्।

    २०१५-०६-२४ बुधवासरः (2015-06-24 Wednesday)

     
    • hnbhat 12:43 pm on June 25, 2015 Permalink | Reply

      न च भवति। वेत्ति, वित्तः, विदन्ति। वेत्सि, वित्थः, वित्थ। वेद्मि, विद्वः, विद्मः।

      विदो लटो वा ३।४।८३।

      • hnbhat 12:50 pm on June 25, 2015 Permalink | Reply

        ब्रुवः पञ्चानाम् आदित आहो ब्रुवः ३।४।८४॥
        ब्रुवः परस्य लटः परस्मैपदानां पञ्चानाम अदिभूतानां पञ्चैव णलादय आदेशा भवन्ति, तत्सन्नियोगेन च ब्रुव आहशब्द आदेशो भवति।

        आह, आहतुः, आहुः। आत्थ, आहथुः। न च भवति।
        ब्रवीति, ब्रूतः, ब्रुवन्ति। ब्रवीषि, ब्रूथः।
        ब्रूथ।

        ब्रवीमि, ब्रूवः, ब्रूमः।

      • Himanshu Pota 12:56 pm on June 25, 2015 Permalink | Reply

        नैके धन्यवादाः। अद्य पूर्वं णलादयः (णल्, अतुस्, उस्, थल्, अथुस्, अ, णल्, व, म) इति किम् तत् न जानामि किन्तु भवतः कृपया अद्य अजानम्। धन्यवादः।

  • Himanshu Pota 1:00 pm on June 23, 2015 Permalink | Reply
    Tags:   

    अवतंसय (Make a wreath) 

    अवतंसयैनम्। मालविकाग्निमित्रे तृतीयोऽङ्कः।
    अवतंसय – लोट्लकारः, परस्मैपदी, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्।
    तसिँ अलङ्करणे [१६४४] चुरादिगणीयः उभयपदी सेट्
    तस् (उपदेशेऽजनुनासिक इत् (१.३.२), तस्य लोपः (१.३.९))
    तंस् (इदितो नुम् धातोः (७.१.५८))
    तंस् णिच् (सत्यापपाशरूपवीणातूलश्लोकसेनालोमत्वचवर्मवर्णचूर्णचुरादिभ्यो णिच् (३.१.२५))
    तंस् इ (चुटू (१.३.७), हलन्त्यम् (१.३.३), तस्य लोपः (१.३.९))
    तंस् इ लोँट् (लोट् च (३.३.१६२))
    तंस् इ सिप् (तिप्तस्झिसिप्थस्थमिब्वस्मस्तातांझथासाथांध्वमिड्वहिमहिङ् (३.४.७८))
    तंस् इ सि (हलन्त्यम् (१.३.३), तस्य लोपः (१.३.९))
    तंस् इ शप् सि (कर्तरि शप् (३.१.६८))
    तंस् इ अ सि (लशक्वतद्धिते (१.३.८), हलन्त्यम् (१.३.३), तस्य लोपः (१.३.९))
    तंस् ए अ सि (सार्वधातुकार्द्धधातुकयोः (७.३.८४))
    तंस् ए अ हि (सेर्ह्यपिच्च (३.४.८७))
    तंस् ए अ (अतो हेः (६.४.१०५))
    तंसय (एचोऽयवायावः (६.१.७८))
    अवतंसय

    २०१५-०६-२३ मङ्गलवासरः (2015-06-23 Tuesday)

     
    • hnbhat 2:07 pm on June 24, 2015 Permalink | Reply

      I dont think it means here making a wreath :wreaths (rēthz, rēths)
      1.
      a. A ring or circlet of flowers, boughs, or leaves worn on the head, placed on a memorial, or hung as a decoration.
      b. A representation of this ring or circlet, as in woodwork.
      2. A curling or circular form: a wreath of smoke.

      It simply means to decorate/adorn him (wiith flowers, garlands); अवतंसयैनम्। in this context.

    • Srinivasa 1:19 pm on June 25, 2015 Permalink | Reply

      ईषदीषच्चुम्बितानि भ्रमरैः सुकुमारकेसरशिखानि ।
      अवतंसयन्ति दयमानाः प्रमदाः शिरीषकुसुमानि ।। (शाकुन्तले प्रथमाङ्के)

      अवतंसयन्ति अवतंसं कुर्वन्तीति राघवभट्टः । अवतंसशब्दस्य garland, ring shaped ornament, anything that serves as an ornament इत्यर्थः । (आप्टे)

c
Compose new post
j
Next post/Next comment
k
Previous post/Previous comment
r
Reply
e
Edit
o
Show/Hide comments
t
Go to top
l
Go to login
h
Show/Hide help
shift + esc
Cancel