Updates from February, 2018 Toggle Comment Threads | Keyboard Shortcuts

  • Himanshu Pota 9:36 pm on February 19, 2018 Permalink | Reply  

    प्रवञ्चना (Fraud) 

    अहं न विश्वसिमि कोऽपि मम सम्बन्धी प्रवञ्चनायाः बलिः भवितुं शक्नोति। अभिलाषः मम पितृव्यपुत्रस्य पुत्रः अस्ति।
    https://www.sbs.com.au/yourlanguage/punjabi/en/article/2018/02/20/immediately-leave-australia-indian-migrant-duped-6000

    SwatiAbhilashFeb2018

    Swati and Abhilash Nagar

    २०१८-०२-१९ सोमवासरः (2018-02-19 Monday)

    Advertisements
     
  • Himanshu Pota 7:59 am on February 18, 2018 Permalink | Reply  

    भरतव्यासः दिवं गतः (Bharat Vyas Passed Away) 

    भरतव्यासस्य दुःखदः समाचारः श्रुत्वा मम मनसि अतीवशोकः जायते। सः मम सहपाठी मित्रं च आसीत्। भरतस्य मुखं सदैव स्मितास्पदम् आसीत्। मया कदापि सः स्मितं विना न दृष्टः। वयं प्रार्थामहे तस्य दिवङ्गतस्य आत्मनः निवासः ईश्वरगृहे भवेत्।

    LateBharatVyas18Feb2018

    Bharat Vyas – 18 Feb 2018

    २०१८-०२-१८ रविवासरः (2018-02-18 Sunday)

     
    • सुदर्शनः 11:43 am on February 20, 2018 Permalink | Reply

      स्मयशब्दस्य कोशगतविवरणम् इदम् अस्ति, यस्मात् ज्ञायते तत्र मन्दहासः गर्वपूर्वण उत अद्भुतमयो वा, नतु हसन्मुखत्वम् इति ननु?

      स्मय/ स्मयः स्मयः, पुं, (स्मयनमिति . स्मि + अच् .) अद्भुतः .गर्व्वः . इति मेदिनी .. (यथा, रघुः . ५ . १९ ..“ ततो यथावद् विहिताध्वरायतस्मै स्मयावेशविवर्जिताय .वर्णाश्रमाणां गुरवे स वर्णीविचक्षणः प्रस्तुतमाचचक्षे ..” )

    • Himanshu Pota 9:41 pm on February 20, 2018 Permalink | Reply

      धन्यवादः। मया शुद्धीकृतम्।

    • Srinivasa 3:12 am on February 21, 2018 Permalink | Reply

      मम अनुकम्पनानि स्वीकरोतु

  • Himanshu Pota 9:46 pm on February 17, 2018 Permalink | Reply  

    सृ इति धातुः (To go) 

    धातुपाठे अस्ति –
    सृ गतौ इति भ्वादिगणीयः परस्मैपदी अनिट् धातुः।
    सृ गतौ इति जुहोत्यादिगणीयः परस्मैपदी अनिट् धातुः।
    तस्मात् कथं सरिष्यति इति। अत्र इडागमः तु अस्ति। यथा गमेरिट् परस्मैपदेषु इति सूत्रम् अस्ति तथा अत्र किमपि सूत्रम् अस्ति?

    २०१८-०२-१७ शनिवासरः (2018-02-17 Saturday)

     
    • hnbhat 10:47 pm on February 18, 2018 Permalink | Reply

      ऋद्धनोः स्ये ७।२।७०

    • Himanshu Pota 7:10 am on February 19, 2018 Permalink | Reply

      धन्यवादः।

    • Ksg 4:54 pm on February 20, 2018 Permalink | Reply

      ऋद्धनोः स्ये । यथा करिष्यति

  • Himanshu Pota 12:14 pm on February 16, 2018 Permalink | Reply  

    व्यतिरेकः(Separation, Difference, Exception) 

    वि + अति + रिच् + घञ् + सुँ = व्यतिरेकः इति कल्पद्रुमः
    परमात्मतत्त्वव्यतिरेकेण अन्यत्र कुत्रापि विषये मनो न गतम्। पृष्ठम् ३, श्रीश्रीरामकृष्ण-कथामृतम् (श्रीजगन्नाथानन्दस्वामिना भाषान्तरितम्)।
    Separated from the essence of God, the mind didn’t go anywhere else into any other subject. From Sanskrit translation by Shri Jagannathananda Swami of Shri Ramakrishna kathaamrita.

    २०१८-०२-१६ शुक्रवासरः (2018-02-16 Friday)

     
    • Srinivasa 8:39 pm on February 17, 2018 Permalink | Reply

      व्यतिरेकः अलङ्कारोऽपि अस्ति । यत्र उपमेयः उपमानादतिरिच्यते तत्र व्यतिरेकोऽलङ्कारः भवति ।

      अकलङ्कं मुखं तस्या न कलङ्की विधुर्यथा ।

      भाषायाम् – तुझे मैं चाँद कहता था मगर उसमें भी दाग़ है, तुझे मैं सूरज कहता था मगर उसमें भी आग है

  • Himanshu Pota 5:59 pm on February 15, 2018 Permalink | Reply  

    माल्कमवर्यः बार्नबीवर्यं तर्जयते (Malcom scolds Barnaby) 

    कोऽपि विश्वस्तुं न शक्नोति वृद्धजनाः परस्परं तर्जयन्ते इति। अद्य माल्कमवर्यः बालकम् इव बार्नबीवर्यम् अतर्जयत।

    9454042-16x9-220x124

    Malcolm and Barnaby (Courtesy ABC)

    पश्यतुhttp://www.abc.net.au/news/2018-02-15/turnbull-slams-joyce-affair-changes-to-ministerial-standards/9451792

    २०१८-०२-१५ गुरुवासरः (2018-02-15 Thursday)

     
    • सुदर्शनः 1:03 am on February 17, 2018 Permalink | Reply

      किं तर्जयते इति साधु प्रयोगः? तर्जयति इति नवा?

    • सुदर्शनः 1:16 am on February 17, 2018 Permalink | Reply

      शोधितोहम् । तर्जयते साधुरेव इति ज्ञातमनेन http://scl.samsaadhanii.in

      भ्वादिगणस्य तर्ज् भर्त्सने धातोः तर्जयति इति रूपम् ।
      चुरादिगणस्य तर्ज् सन्तर्जने धातोः तर्जयते इति रूपम् ।

      • Himanshu Pota 12:13 pm on February 17, 2018 Permalink | Reply

        धन्यवादः।

      • Srinivasa 9:08 pm on February 17, 2018 Permalink | Reply

        हरेकान्तमिश्रविरचिते बृहद्धातुकुसुमाकरे एवमस्ति –

        भ्वादिगणस्य तर्ज भर्त्सने (डराना) सकर्मक सेट् परस्मैपदी । तर्जति । ततर्ज इत्यादि (पृ ८७)
        चुरादिगणस्य तर्ज तर्जने (धिक्कारना, निन्दा करना, डराना, धुड़कना) सकर्मक सेट् आत्मनेपदी । तर्जयते। तर्जयाञ्चक्रे इत्यादि (पृ ६४१)

  • Himanshu Pota 3:40 pm on February 14, 2018 Permalink | Reply  

    वेलणदिवसाय अभिनन्दनानि (Good wishes for ”Velan” day) 

    यः इदानीं वेलेण्टाईनदिवसः इति कथ्यते मया कुत्रापि पठितं तस्य जन्म गुर्जरदेशे अभवत् इति। तस्मिन् दिवसे नार्यः स्वभर्तां वेलणम् इति अस्त्रेण ताडयन्ति स्म। गुर्जरदेशे वेल्लनी (rolling pin, बेलन) इति वेलणम् इति कथ्यते।
    अन्ते इदं तथ्यं मेरियेम-वेब्स्टर-शब्दकोषेण अपि स्वीकृतम्। पश्यतु भारतीययुगलयोः मेरियेम-वेब्स्टर-शब्दकोषेण प्रकाशितम् इदं चित्रम्। अखिलविश्वे यदा कोऽपि प्रेमपाशेन बद्धयोः युगलयोः कल्पनां करोति तदा सः भारतीयं युगलम् एव चिन्तयति।

    lovey-doveyCouple-MWDictionary

    Lovey-dovey Depiction on Valentine’s Day (Merriam-Webster Dictionary)

    हार्दिकशुभेच्छा शुभाशयाः शुभकामनाः शुभाशीषः वर्धापनम् अभिनन्दनानि च।

    २०१८-०२-१४ बुधवासरः (2018-02-14 Wednesday)

     
    • Srinivasa 12:37 am on February 15, 2018 Permalink | Reply

      भवता चाॅसरशेक्सपियरादयः विस्मृताः इति माम् प्रतिभाति । चाॅसरवर्यः तस्य शकुनिसंगमाख्ये काव्ये एवं वदति –

      “For this was on seynt Volantynys day
      Whan euery bryd comyth there to chese his make”

      (“For this was on St. Valentine’s Day, when every bird cometh there to choose his mate”)

      • Geoffrey Chaucer, Parlement of Foules, line 310)

      http://www.librarius.com/parliamentfs.htm

      शेक्सपियरवर्यः तस्य हैमलेट् इत्याख्ये नाट्ये कामीजनदिवसमन्तरेण एवं लिखति –

      To-morrow is Saint Valentine’s day,

      All in the morning betime,

      And I a maid at your window,

      To be your Valentine.


      Then up he rose, and donn’d his clothes,

      And dupp’d the chamber-door;

      Let in the maid, that out a maid

      Never departed more.”

      — William Shakespeare, Hamlet, Act IV, Scene 5

      http://www.bartleby.com/46/2/45.html

      उपरिलिखितेन पाश्चात्यकलाचारे कामीजनदिवसः सुविख्यातमिति स्पष्टम् ।

      • Himanshu Pota 2:52 pm on February 15, 2018 Permalink | Reply

        शेक्सपियरवर्यः किं लिखति इति न अवगच्छामि। कृपया विशदीकरोतु।

        वेलणदिवसः इति भारतीयः आविष्कारः इत्यस्य मया निराकृतः प्रमाणः पूर्वम् एव दत्तः। न अस्ति मेरियम-वेब्स्टर-शब्दकोषात् अधिकः कोऽपि आश्रयः। सः शब्दकोषः अस्मिन् अवसरे भारतीययुगलयोः भाचित्रं दर्शयति। कथम्। यतो हि भारतीयजनैः वेलणदिवसः आविष्कृतः।

        • Srinivasa 5:44 pm on February 15, 2018 Permalink

          ओफील्यया गीयते (Ophelia sings) –

          श्वोऽस्ति वैलन्टाइन्दिवसः
          प्रातःकाले अधःस्थले तव गवाक्षस्य
          वैलन्टाइन् भूत्वा
          तवागमनाय प्रतितिष्ठामि ।

          सः उत्थाय वासांसि धारयित्वा
          स्वकक्षस्य द्वारं अददात्
          सा तु कन्या कक्षं प्रवेश्य
          अकन्याभूय बहिरगच्छत् ।

        • Himanshu Pota 9:57 am on February 16, 2018 Permalink

          धन्यवादः। वर्धापनम्। भवान् शेक्सपियरवर्यम् अतिक्रामति।

  • Himanshu Pota 10:25 pm on February 13, 2018 Permalink | Reply  

    महाशिवरात्रिः (Mahashivaratri) 

    सर्वेभ्यः महाशिवरात्रिभ्यः शुभकामनाः व्याहरामि।

    २०१८-०२-१३ मङ्गलवासरः (2018-02-13 Tuesday)

     
  • Himanshu Pota 10:21 pm on February 12, 2018 Permalink | Reply  

    दासपरम्परा जीवति (Slavery lives on) 

    केन्बरा नगरे दासपरम्परा जीवति इति अद्य रात्रौ एकस्य दूरदर्शनस्य कार्यक्रमे दर्शयितम्। पश्यतु http://www.abc.net.au/news/2018-02-12/domestic-staff-inside-canberra-embassies-being-exploited/9418920

    २०१८-०२-१२ सोमवासरः (2018-02-12 Monday)

     
  • Himanshu Pota 10:10 pm on February 11, 2018 Permalink | Reply  

    मन्दिरम् अगच्छम् (Went to the temple) 

    प्रतिरविवासरं वयं मिलित्वा मन्दिरे क्रियायोगं कुर्मः। गतत्रिरविवासरेषु अहं मन्दिरे न अगच्छं किन्तु अद्य अहम् अगच्छम्। अन्यैः सह मिलित्वा योगाभ्यासस्य विशेषानन्दः अस्ति।

    २०१८-०२-११ रविवासरः (2018-02-11 Sunday)

     
  • Himanshu Pota 9:05 am on February 10, 2018 Permalink | Reply  

    माता कन्या वाग्बद्धे अभवताम् (Mother and daughter silenced) 

    मम भार्या अमेजोनतः (from Amazon) पुस्तिकाः (notebooks) अक्रीणात्। ते पञ्चपुस्तिकाः अप्रेषयन्। मम भार्या अतीव प्रीणाति स्म यतो हि सा अमेजोनात् पञ्चगुणां पुस्तिकां प्राप्नोति इति। अहम् अकथयम् यत् मूल्यं सा अददात् तत् पञ्चपुस्तिकानाम् एव मूल्यम् अस्ति इति। इति श्रुत्वा माता कन्या च माम् आक्रामताम्। भवान् कथं कस्य किं मूल्यम् अस्ति इति जानाति। भवान् कदापि आपणं न गच्छति। वयं सर्वं क्रयविक्रयणं कुर्मः। अहं सर्वाणि आक्रमणानि असहे।

    क्रुद्धा कन्या अपृच्छत् इदानीम् कदलीफलस्य किं मूल्यम् अस्ति इति। अहं उदतरं सार्धद्विडोलरं प्रतिप्रस्थम् ($2.50 per kg) इति। सा तूष्णीं साधितवती। मम भार्या अपृच्छत् यत् मधुमेहे उपयुक्तानि मिष्टखण्डानि अहं क्रीणामि तेषां मूल्यं किम् इति। अहं किमपि गणनां कृत्वा उदतरं शत् खण्डानि पञ्चषं डोलरम् (between five and six dollars) इति अस्ति। तत् परं सा तूष्णीं साधितवती। आवयोः कन्या अवदत् किमपि नास्ति यत् सः न जानाति इति।

    अन्ते परीक्षणं कृत्वा मम भार्या अगवेषयत् अमेजोनस्य मूल्यं प्रतिपोटलस्य मूल्यम् एव अस्ति। प्रतिपोटले पञ्चपुस्तिकाः एव आसन्।

    एतादृशः सम्पूर्णः विजयः मया जीवने कदापि न प्राप्तः।

    २०१८-०२-१० शनिवासरः (2018-02-10 Saturday)

     
    • सुदर्शनः 11:36 am on February 12, 2018 Permalink | Reply

      हह। वाग्बद्धे नाम वाचा बद्धे, परस्परं वाग्वचनेन बद्धे इति प्रतिभाति किल 🙂

c
Compose new post
j
Next post/Next comment
k
Previous post/Previous comment
r
Reply
e
Edit
o
Show/Hide comments
t
Go to top
l
Go to login
h
Show/Hide help
shift + esc
Cancel