मया चिन्तितं डेविड-कोपरफील्ड नाम पुस्तकतः किञ्चित वाक्यानाम् अनुवादं करिष्यामि इति। अहं न जानामि किन्तु पुस्तकस्य प्रामुखात् अधोलिखितस्य पद्यस्य प्रभावः मम उपरि मन्त्रवत् भवति। मया अयं पद्यः अनेकवारं पठितः किन्तु प्रत्येकवारं एकः नवीनः प्रभावः एव भवति। अहं मन्ये भवन्तः अपि अस्य पद्यस्य आनन्दं प्राप्स्यन्ति।
So true are these avowals at the present day, that I can now only take the reader into one confidence more. Of all my books, I like this the best. It will be easily believed that I am a fond parent to every child of my fancy, and that no one can ever love that family as dearly as I love them. But, like many fond parents, I have in my heart of hearts a favourite child. And his name is DAVID COPPERFIELD.
२००८-०५-०२ शुक्रवासरः (2008-05-02 Friday)