We welcome interested users to contribute to this blog. If you have a wordpress account, kindly leave a comment on the blog on your interests and how you wish to contribute. More the merrier — let us make this blog a very useful resource for learning Samskrit.
If you are familiar with wordpress, contributing is a breeze.
To become an author please send an e-mail to: himanshu.pota@gmail.com.
You are welcome to blog in English.
How to blog in Samskrit?
There are several software available for unicode writing, the best of which, is possibly Itranslator2003. You can download the software from http://www.omkarananda-ashram.org/Sanskrit/itranslator2003.htm. It might take a while before you master the ITRANS scheme for transliteration, but it's indeed useful.
So, download ITranslator 2003 and get started. If you need any help, do not fail to leave a comment on this blog!
Alternatively:
(a) Convert Sanskrit text in Roman script to Devanagari at: http://www.iit.edu/~laksvij/language/index.html
(b) Copy and paste it in wordpress blog.
For detailed notes: http://www.ee.adfa.edu.au/staff/hrp/personal/Sanskrit-External/unicodenotes.html
संस्कृतं शिक्षामहै !
February 28, 2007 at 3:02 am
I like to join your venture.
you may look into my profile at http://horabail.wordpress.com
Please opine.
April 3, 2007 at 9:37 pm
this is very good to see people writing in sanskrit.
April 3, 2007 at 9:40 pm
hey samskritika: bhavantha sarvey sukham apnuyantham
June 30, 2007 at 7:54 pm
I would like to be part of this venture .i have downloaded itranslator 2003 and am learning to type my contribution sooner in samskrtam.can we make it more interesting by introducing flashcard methods as they do in online teaching .kindly suggest your opinion on these lines .let us carry our glory to mass aided by modern technology.All we need is win win attitude to do this
“asmabhi: sarvam kartum sakhyamahe”
R.Subasriaravind
http://www.subasri@wordpress.com
June 30, 2007 at 8:10 pm
We can certainly have flashcards, etc., I myself am not very familiar with techniques to do that. If you know someone who can help, it will be great.
But first let us starting writing, speaking, and thinking in Sanskrit and hopefully the rest will follow.
Please let me know if you need help with Itranslator2003 or any other tool to start contributing to Sanskrit writing and study.
Thanks.
Himanshu
September 12, 2007 at 5:30 pm
u suck
September 30, 2007 at 2:06 pm
Hi,
i was wondering if someone could help me? i have been looking for a translation in sanskrit of a krishna prayer:
Hare Krishna Hare Krishna
Krishna Krishna Hare Hare
Hare Rama Hare Rama
Rama Rama Hare Hare
I would greatly appreciate if someone could help me this.
Thanks
July 20, 2009 at 4:21 pm
हरे राम हरे राम ।
राम राम हरे हरे ॥
हरे कृष्ण हरे कृष्ण ।
कृष्ण कृष्ण हरे हरे ॥
October 30, 2007 at 2:18 am
As per precious advise of Honourable Pota Sir , I have initiated Sanskrit Learning with “Surbharati “
May 16, 2008 at 10:33 am
Hello subasri1972,
The flash cards idea suggested by you is good for learning vocabulary. In my effort, I created the website http://sanskritvoice.com to learn Sanskrit glossary each day via email or RSS.
Thanks
Seshu
July 21, 2009 at 11:22 am
Good work!
July 1, 2008 at 10:46 pm
स्वस्ति भोः
अद्य मम नितरां संमोदः यतः अहमस्मिन् जालदेशे आगतोऽस्मि । अहं बरह नामक तन्त्रांशमुपयोज्य देवनागर्यां लिखामि । भवते मम जालदेशमवलोकयितुं सविनयमामन्त्रणम् ।
इति शम् ।
July 2, 2008 at 6:54 pm
मूर्तिवर्य,
मया भवतः जालदेशः दृष्टः| तत्र संक्षिप्तरामायणामपि दृष्टम्| भवतः रचना उच्चतमास्ति| अपि भवान् सामयिकविष्येषु किञ्चित् लिखति?
भवदीयः इति
हिमांशुः
July 5, 2008 at 1:20 pm
Can you show me the word Strength in Sanskrit or symbols in Sanskrit?
November 17, 2009 at 11:15 pm
Did you mean the symbols used for proper pronunciation of Sanskrit texts, more commonly seen in ancient texts as of Vedas?
I think it is a good point to explore and find its details!!
July 13, 2008 at 2:02 am
balam(बलम्) is strength
August 1, 2008 at 10:12 pm
Can someone write hare rama hare krishna in sankrit for me please.
Regards,
Rajiv
October 12, 2008 at 4:06 am
Sanskrit is a wonderful language!
This is a dictionary project: http://www.sanskrit.org
December 17, 2008 at 6:57 pm
i can upload the all india radio news sanskrit news broadcast daily
January 5, 2009 at 3:45 pm
Hi my Name is Kirian and i was wondering if anyone could help me find out how to write Christopher and brave in sandscript
January 16, 2009 at 2:49 pm
Dear Kirian, first thing first, the language that we are talking about is the oldest and scientific most of all the languages of this world, called as Samskrutam, upon engilshising it, it becomes Sanskrit.
January 16, 2009 at 2:52 pm
http://www.baraha.com
Here, u can type in any Indian language can be typed very easily. We have written an Ayurvedic book, with Sanskrit shlokas, hindi meaning and english commentary using Baraha. the software is freely available for anyone to downlad.
February 26, 2009 at 8:35 am
hi there:) I just have a qucik question, I am downloading a font on my computer so I can type in sanskrit. I see a couple choices on this website, and I was just wondering which font would be the right one?
http://sanskrit.farfromreal.com/index.php?x=vault
Do you think it would be sanskrit98-ttf.zip or devanagari-ttf.zip
Or are they both the same? Thank you so much:)
February 26, 2009 at 10:18 am
You can use Itranslator2003 or Aksharmala 2007. My recommendation will be to install Sanskrit 2003 font.
Himanshu
March 31, 2009 at 11:18 pm
Hi
could anybody please tell what the translation of ‘My love is forever’ into sanskrit??
would be very gratefull!
thanks
April 14, 2009 at 4:55 am
Hi
I’m looking for a tool that converts Sanskrit characters into normal word text. Example: praśāntātmā – I want to change it into prasantatma. Thanks for any help.
July 20, 2009 at 9:49 am
I was looking for the vibhakti table of आत्मा like the one given for Raja. Thanks.
July 20, 2009 at 4:07 pm
“आत्मन्” (पु.) “न्” व्यञ्जनान्तस्य शब्दस्य विभक्तिरूपाणि
विभक्ति एकवचन द्विवचन बहुवचन
प्रथमा आत्मा आत्मानौ आत्मानः
द्वितीया आत्मानम् आत्मानौ आत्मनः
तृतीया आत्मना आत्मभ्याम् आत्मभिः
चतुर्थी आत्मने आत्मभ्याम् आत्मभ्यः
पञ्चमी आत्मनः आत्मभ्याम् आत्मभ्यः
षष्ठी आत्मनः आत्मनोः आत्मनाम्
सप्तमी आत्मनि आत्मनोः आत्मसु
सम्बोधन हे आत्मन् हे आत्मानौ हे आत्मानः
July 23, 2009 at 10:27 pm
सप्ताहस्य वाराणां नामानि “रवि-सोम-मंगल-बुध-गुरु-शुक्र-शनि” एतावता क्रमेण सन्ति । “एषः क्रमः एतावदेव कथं ?” इति मे औत्स्युक्यम् । यदि कोSपि स्पष्टीकरणं करोति, अनुगृहीतो भवेयम् ।
Names of days of the week (in Sanskrit) are in the order “Ravi-Soma-Mangal- Budh-Guru-Shukra-Shani”. Why the order is like this? That is my curiosity. I shall be obliged, if anyone would explain.
September 6, 2009 at 2:32 pm
प्रिय हिमांशु,
धन्यवादाः यत् भवद्भिः भवतां जालस्थले मया आरोपितानां सन्देशानां प्रति प्रशस्तिः प्रदत्ता ! प्रशस्तिः कस्मै अपि मनुजाय उत्साहवर्धिनी भवत्येव । तथापि जानाम्यहं यत् एषा सन्धिः मह्यं भवद्भिः एतज्जालस्थलं आरब्धं, तेनैव प्राप्तास्ति । मूलतः एतज्जालस्थलं आरब्धुं सञ्चालयितुं च यत्प्रयासः “ऑस्ट्रेलिया”-देशे स्थितेऽपि भवद्भिः क्रियते, सः अतीव स्तुत्यः गर्हणीयः प्रशंसनीयः अस्ति, अत्र ननु न कापि शंका । भवतां जालस्थले अगणितैः मनुजैः समाधानं ज्ञानं च प्राप्यते तत्र स्मर्यते एकं सुभाषितम् “सन्तोष एव पुरुषस्य परं निधानम् !” इति |
चिरायुः भवतु ।
विनीतः,
श्रीपादनामा अभ्यंकरेत्युपाव्हः ।
October 1, 2009 at 4:17 pm
Dear Sir,
I want to learn to write essays in Sanskrit. Is there any repository where I can refer some essyas which will give me some idea about essay writing in Sanskrit.
Thanks
Mohan R
October 28, 2009 at 2:57 pm
सर्वेभ्यः मम नमस्काराः।
मम नाम सन्ध्या। अहं प्रथमतया अत्र लिखामि। दोषः अस्ति चेत् क्षम्यताम्। मया अतीव अश्चर्येण द्र्ष्टवती एतद् जालस्थनम्। यूयं सर्वे अनयासेन संस्कृत भाषायम् लिखितुम् शक्यते। मम विनीत अभिनन्दनाः। अहमपि किन्चिद् लिखितुम् प्रयत्नम् करोमि। दोषः अस्ति चेत् संशोधनम् करोतु।
जयतु संस्कृतम्। जयतु गीर्वाणी।
October 28, 2009 at 6:22 pm
अत्र जालस्थले सुस्वागतम् । अस्ति भवदीयः प्रयत्नः गर्हणीयः । तथापि निम्नलिखितानि संशोधनानि विचारणीयानि ।
१) मया अतीव अश्चर्येण द्र्ष्टवती एतद् जालस्थनम्।
जालस्थनम् = जालस्थानम् ?
अथवा
अहं अतीव आश्चर्येण दृष्टवती एतद् जालस्थलम् ।
अथवा
मया अतीव आश्चर्येण दृष्टं एतद् जालस्थलम् ।
२) अनयासेन = अनायासेन
३) भाषायम् = भाषायाम्
४) शक्यते ….?
अथवा
समर्थाः
५) विनीत अभिनन्दनाः
विनीताः अभिनन्दनाः (पुल्लिंगी ?) अथवा
विनीतानि अभिनन्दनानि अथवा सविनयं अभिनन्दनानि ।
December 10, 2009 at 12:06 am
Hello I have been searching High and Low for the translation into Sanskrit of the word KETHER or ETHER. I would however prefer to have Kether translated. If anyone can help I would be so grateful. May Blessing be upon you all ALWAYS!
December 11, 2009 at 12:31 am
Sanskrit word Transliteration Grammar English word
व्योमन् vyoman m. ether
ख kha n. ether
December 11, 2009 at 6:06 am
Thank You Soooooooooo much!
Divine Love, Peace, Protection and Light
December 11, 2009 at 6:15 am
I found this transliteration of the word “Ether”
इन्द्रिय (ETHER). Why does this not look like yours?
Divine Love, Peace, Protection and Light
December 12, 2009 at 9:41 pm
इन्द्रिय = organ
In Bhagavadgeetaa, it is quite nicely detailed that there are five functional organs and five organs of sense. None of them answer the interpretation इन्द्रिय =Ether.
Ether is whatever is in the “space”, in the space above earth, i.e. in the layers, what are refered to as ionosphere, stratosphere, etc. The Rishi’s speak of seven strata above the earth (called as “Swarga’s i.e. heavens) and seven strata below the earth’s surface (called as Paataal’s i.e. Netherworlds), each strata is called as Lok or Bhuvan, totally fourteen of them!
In English we also use the adjectives real and ethereal. Ethereal is whatever is beyond “real”. Considering that modern science does recognize strata such as ionosphere, stratosphere, etc. seven strata or seven heavens of which Rishis have spoken of merits to be considered only as scientific truth, which they had discovered, studied and detailed. Four of these BhooH, BhuvaH, SwaH and Tat are very much mentioned in the all-famous Gaayatree Mantra.
I am making this post from Dubai. Here I do not have the DevanagarI script. Otherwise I would have included appropriate references and quotes from Sanskrit scriptures.
December 12, 2009 at 11:36 pm
Thank you for the detailed explanation. I am asking Because I have been reading and studying the Shakti Mantras. Which speaks purely from the Sanskrit. I’ve been wanting to get a tattoo on the back of my neck for some time now. After much contemplation, I’ve decided to get an Ankh with Sanskrit engraving saying “I AM Ether!” Being that this is the throat chakra, I’ve selected blue for color. Knowing this, I want my tattoo to flow with not against this seat. This tattoo is intended to be a permanent amulet of the embodiment of ALL that is!
Are there are any symbols that you feel would be best to get in this region? Or, any suggestion at all as to better convey what I want?
Be Divinely Blessed,
Anuki Ha
December 12, 2009 at 11:41 pm
Would a better usage of the term be:
अधिभूत (ALL) n. the spiritual or fine substratum of material or gross objects, the all penetrating influence of the Supreme Spirit, the Supreme Spirit itself, nature
Blessing be upon you Always,
Anuki Ha
December 14, 2009 at 8:25 pm
The word अधिभूत is very well detailed in the seventh and eighth chapters of Geetaa. Lord KriShNa makes mention of it in the penultimate shloka of seventh chapter. The shloka reads -
साधिभूतादि दैवं साधियज्ञं च ये विदुः ।
प्रयाणकालेऽपि च मां ते विदुर्युक्तचेतसः ॥
This prompts Arjuna to raise, at the beginning of eighth chapter, the questions “What is अधिभूत ? What is अधिदैवं ? What is अधियज्ञ ? His questions are in this shloka -
अधिभूतं च किं प्रोक्तं अधिदैवं किमुच्यते ।
Lord KriShNa then clarifies -
अधिभूतम् क्षरो भावः पुरुषश्चाधिदैवतम् ।
अधियज्ञोऽहमेवात्र देहे देहभृतां वर ॥
The meaning is अधिभूतम् is क्षरो भावः i.e. all things that are susceptible to expire, i.e. all things that have an expiry date
अधिदैवं is explained as पुरुषश्चाधिदैवतम् । This means that अधिदैवं is पुरुष or the eternal soul.
अधियज्ञ is explained as अधियज्ञोऽहमेव meaning I am अधियज्ञ, i.e. I am the deity for all sacrifices or for all offerings. In the ninth chapter it is explained that any offerings made to any other deity finally reach me.
The context of अधिदैवं is पुरुष should provoke an inquiry into the relationship between (1) अधिभूतम् which is things with an expiry date, also called as प्रकृति both in Seventh and Thirteenth chapters and (2) अधिदैवं, which is पुरुष or the eternal soul. This relationship is given in great detail in the thirtenth chapter.
By these considerations, the meaning that you got in your research -
“…अधिभूत (ALL) n. the spiritual or fine substratum of material or gross objects, the all penetrating influence of the Supreme Spirit, the Supreme Spirit itself, nature..”
is not correct.
Since अधिभूत encompaases all things, which have an expiry date, it cannot be merited with the spiritual or fine substratum. It only encompasses the material aspect of all objects.
This is the interpretation, I would present from my study of Geetaa.
“अहं ब्रम्हास्मि ।” or “सोऽहमस्मि ।” would possibly best answer your search for “I AM Ether!” Maybe I shall have to write another post to explain how “अहं ब्रम्हास्मि ।” would possibly best answer your search for “I AM Ether!”
I think I already made a post about सोऽहमस्मि । refering there to also a Psalm, which says, “Be still and know that I am God!!”