संस्कृत-शिक्षणाय सहायकाः (Helpful aids in learning Sanskrit)
July 19, 2007 — Himanshu Potaअनयोः जालपत्रयोः रत्नभण्डारः अस्ति।
http://sanskrit.inria.fr/sanskrit.html, http://sanskrit.jnu.ac.in/index.jsp
अद्य अहं तावान् इति शब्दः अपठम्। तस्य अर्थः कः अस्ति इति न अजानम्। तदा http://sanskrit.inria.fr/DICO/index.html गत्वा search for inflected formsस्थाने तावान् इति दत्तवान् उत्तरं च प्राप्तवान् - तावान् इति तावत् शब्दस्य प्रथमाविभक्याः एकवचनस्य रुपमस्ति। इदं कीदृषं लाभकरमस्ति तस्य वर्णनम् अहं कर्तुं न शक्नोमि।
अनुवादार्थे कृपया पश्यतु - http://spokensanskrit.de/index.php।
यदि भवता सकाशे अयं शब्दकोशः नास्ति तर्हि भवता शीघ्रातिशीघ्रं तत् गृहितव्यः http://members.chello.nl/l.bontes/sans_n.htm। अधिकाधिकः भवन्तं तत् स्थापनाय दश-पञ्चादश कला भविष्यन्ति। यदि कापि बधा भविष्यति तर्हि मम सम्पर्कः करोतु।
अन्यान् सहायकरान् पश्यतु - http://www.ee.adfa.edu.au/staff/hrp/personal/sanskrit/index.html।
२००७-०७-१९ गुरुवासरः (2007-07-19 Thursday)
August 2, 2007 at 12:15 am
अतीव शोभनम्
August 2, 2007 at 12:19 am
अहम् इदानीम् पी.एच.डी. करोमि । मम विषयोऽस्ति “Sentence validation System for Sanskrit” प्रथमे अहं सामान्य ontology करिष्यामि तदुपरान्ते आकाङ्क्षा योग्यता निर्धारणम् करिष्यामि । यदा एतद् कार्यम् पूर्णो भविष्यति तदा एषः कार्यः http://sanskrit.jnu.ac.in इति जालपत्रे भविष्यति।
धन्यवादः